Translation of "about that kind" in Italian

Translations:

di quel tipo

How to use "about that kind" in sentences:

Nobody cares about that kind of record anymore.
A nessuno interessa più questo genere di record.
We don't talk about that kind of stuff.
Dai! Noi non parliamo mai di quella roba.
I wasn't talking about that kind of ride.
Non parlavo di quel tipo di passaggio.
What do you gotta say about that kind of arrival?
Che te ne pare di questo tipo di traguardo?
What did I know about that kind of life?
Ma che ne sapevo io di quel tipo di vita?
I don't know about that kind of thing.
Non so niente di queste cose.
There's something balancing about that kind of consistency.
C'e' qualcosa che bilancia quel genere di consistenza.
Yeah, but you see someone you love in pain, you sort of think about that kind of stuff.
Sì, ma se vedi soffrire qualcuno cui vuoi bene, ti viene di pensare a certe cose.
Hey, what did I say about that kind of language?
Ehi, che ti ho detto riguardo quel linguaggio?
" Yeah, I guess some people are just ultra sensitive about that kind of thing.
Si', certe persone sono ipersensibili su questi argomenti.
He was pretty strict about that kind of thing.
E' sempre stato molto chiaro in merito.
I think the English have strict rules about that kind of thing.
Penso che gli inglesi abbiano regole rigide per queste cose.
The truth is, when you asked me for help, it wasn't a great morning for me to be thinking about that kind of thing.
Quando mi hai chiesto aiuto, non era una mattina ideale perché pensassi a quel tipo di cose.
I, uh... we didn't really talk about that kind of thing, I guess.
Beh non parlavamo di quelle cose.
Well, you know what Dr. Sarno says about that kind of pain.
Sa bene cosa dice il dottor Sarno di quel tipo di dolore.
Well, we don't really talk about that kind of stuff.
Beh, non parliamo di questo genere di cose.
You can't think about that kind of stuff, Sonya.
Non puoi pensare a queste cose, Sonya.
I'm not talking about that kind of law-breaking.
Non sto parlando di quel tipo di infrazioni della legge.
And I know people like you don't usually care about that kind of thing.
Quelli come te non badano a queste cose.
Remember we talked about that kind of thing before?
Ricordi di che cosa abbiamo parlato prima?
Ain't you been warned about that kind of talk?
Non ti hanno avvisato su quel tipo di linguaggio?
You're usually so careful about that kind of thing.
Di solito sei molto attenta a queste cose.
We just don't talk about that kind of stuff.
Noi non parliamo di certe cose.
Folks in your line care about that kind of thing, though.
Però, quelli che lavorano con te tengono a questo tipo di cose.
Girls don't care about that kind of stuff.
Alle ragazze non interessano quel genere di cose.
Well, you said you think about that kind of shit all the time.
Hai detto che ci pensi sempre anche tu.
Anyway, it's none of my business to start talking about that kind of stuff, is it?
Comunque, queste cose non sono affari miei, no?
She paid obscenely for the Davis cottage next door, and you know how I can be about that kind of thing.
Ha pagato un prezzo scandaloso per il cottage qui accanto, e tu sai bene come la penso su queste cose.
Well, I don't care about that kind of stuff anymore.
Beh, non mi importa piu' ormai.
Girls have rules about that kind of shit.
Le ragazze hanno delle regole per 'ste stronzate.
Mom, please don't talk about that kind of stuff right before we eat.
Mamma, ti prego, non parlare di queste cose proprio prima di mangiare.
But I'm not here to talk about that kind of design.
Ma non sono qui per parlare di quel design.
He knew all about that kind of science.
Conosceva bene questo tipo di scienza.
8.0156290531158s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?